Redactorul de serviciu3
October 20, 2008 Anger as a gift, .ro, Redactorul de serviciu 12 CommentsIceberg lettuce salad - o salată mare cu gheaţă şi lăptucă *asa ceva sa mananci tu!*
Driving by the seat of the pants - să conduci din turul pantalonilor *hai, lasa-ma! Si cam cum vine asta, ha?!*
Denny and I forged a deep fondness for each other - Denny şi cu mine am cimentat o mare iubire unul pentru celălalt *ca si cum ai turna o fundatie*
I won’t come between you - Nu o mă aşez între voi doi *sunt scaune destule in casa asta, doar nu o sa va inghesui acum*
What I don’t need is you going after me - Şi nu am nevoie ca să mă vânaţi tot timpul pentru asta. *am cam obosit de atata alergat ca sa-mi salvez viata*
She could kick your ass - Pen’că ar putea să te bată la fund *vezi ce patesti daca ai fost baiat rau?*
Mark sucked on his latte – Mark supse din cafeaua cu lapte *ca dintr-un sfarc*
Mike was at a loss – Mike era încurcătură *saracul Mike!*
Tot ce pot să îşâţi spun este că… *nu mai vreau sa redactez veci o traducere facuta de tine!*







